THE BOUNCERHigh Security U-LockENGLISH 2-14DEUTSCH 15-26ESPAÑOL 27-40FRANÇAIS 41-52DUTCH 53-64日本語 65-76100% HARDLOCKS BY KNOGwww.knog.com.au
Öffnen und Schließen des BOUNCER 19 20Ringmaster-Kabel um das Vorderrad, den Rahmen und hängen die Stahlringenden auf den Bouncer Bügel. Diese Methode
Öffnen und Schließen des BOUNCER 21 Ersatzschlüssel 22(D) Hohe Sicherheit Durch Rahmen, hinteres Laufrad und verankertes Objekt (so fern es der Rahmen
Ersatzschlüssel 23 Eingeschränkte Garantie 24– Email-Adresse – Händler, bei dem das Schloss ursprünglich gekauft wurde (Name und Anschrift)– Kaufdatum
Pflege und Wartung des BOUNCER 25 26– Schließen Sie nicht nur das Rad selbst ab oder an Objekten, die leicht aufgetrennt werden können – Schließen Sie
Componentes de bouncer28ESPAÑOLCONTENIDOComponentes de Bouncer 28Como asegurar tu Bouncer 29Llaves de repuesto 34Garantía limitada 36 Cuidado de t
30Como asegurar tu BOUNCER 291. Para abrir el Bouncer inserte la llave y gírela 180 grados en el sentido de las agujas del reloj. Asegúrese de sujetar
Como asegurar tu Bouncer 31 32barra, a través de una sección cerrada del cuadro de la bici y a través de la rueda trasera de la bici. Después, rodear
Llaves de repuesto 34Como asegurar tu bouncer 33(C) Seguridad alta A través del cuadro, de la rueda trasera y de un objeto fijo (si el tamaño del cuad
Llaves de repuesto 35 Garantía limitada 36– Dirección de correo electrónico – Distribuidor a través de quien se compró originalmente el candado (no
Garantía limitada 37 Cuidado de tu bouncer 38 poco espacio en el arco del candado para las her ramientas de los ladrones– No coloque el candado en
BOUNCER COMPONENTS 4ENGLISHCONTENTS Bouncer components 4How to lock your Bouncer 5Key Replacements 10Limited Warranty 11 Taking care of your Bounc
Cuidado de tu bouncer 39 así como el interior del mecanismo del candado a través de los dos agujeros del arco del la cerradura. Después de apli
Composants bouncer 42FRANÇAISSOMMAIRE Composants Bouncer 42 Comment verrouiller votre Bouncer 43 Remplacement des clés 48Garantie 49 Prenez soin d
44Comment verrouiller votre BOUNCER 431. Pour déverrouiller le Bouncer, insérez la clé et tournez-la de 180° dans le sens des aiguilles d’une montre.
Comment verrouiller votre bouncer 45 46Veuillez noter que certaines de ces procé-dures peuvent ne pas convenir à votre vélo, selon son type et sa tail
Comment verrouiller votre bouncer 47 Remplacement des clés 48(D) Sécurité haute A travers le cadre, la roue arrière et un objet fixe (si la taille du
GARANTIE 49 50de la première clé gratuite peuvent être achetées auprès de KNOG pour 5$ (USD) pour une clé ou 11$ (USD) pour 2 clés. Le port et frais s
Prenez soin de votre bouncer 51 52composants internes sont couverts.– Le cadenas Bouncer préfère les lubrifi-ants PTFE (au Teflon) ou pour chaine de vél
bouncer onderdelen 54DUTCHINHOUDBouncer onderdelen 54Hoe functioneert de Bouncer 55 Sleutel vervanging 60Beperkte garantie 62 Onderhoud van de Bou
56Hoe functioneert de bouncer 551. Om de Bouncer te openen, steekt u de sleutel in de cilinder van het slot en draait 180° met de klok mee. Let op dat
Hoe functioneert de bouncer 57 58plaatsen. Vervolgens verbind u een KNOG Ringmaster kabelslot door het voorwiel, frame en uw Bouncer slot. Deze method
6HOW TO LOCK YOUR BOUNCER 51. To unlock the Bouncer insert key and rotate 180 degrees clockwise. Be sure to hold the bottom half of the lock body as
Sleutel vervanging 60Hoe functioneert de bouncer 59(D) Hoogste veiligheid Door frame voor- en achterwiel en paal (Indien framemaat dit toestaat) PLUS
61 Beperkte garantie 62– De winkel waar uw slot is aangeschaft (naam en adres) – Datum van aankoop/kopie nota – Model nummer (dit staat vermeld op
Onderhoud van de bouncer 63 64– Positioneer uw slot altijd zo hoog mogelijk van de grond zodat het eventuele dieven wordt bemoeilijkt om het
Bouncerの製品内容66日本語内容Bouncerの製品内容 66ロックの仕方 67カギの交換 72保証について 73Bouncerのお手入れについて 75Bouncerの製品内容ユニークコードカードx11 x Bouncerカギx 2
68ロックの仕方671.カギを挿入し、180度時計周りに回転すると解錠します。下のメインボディーが外れるのでしっかりと支えて下さい。2.下のボディーを再度取り付け、カギを挿入して180度反時計回りに回転させます。カギを抜きしっかりとカギがかかっている事を確認します。自転車のチェーンリング側を外側
ロックの仕方69 70これらのカギのかけ方は必ずしもあなたの自転車に合う方法とは限りません。フレームの形やサイズにより異なるので、いろいろ試してベストなロック方法と求めるセキュリティーレベルを選んで下さい。後の「保証について」の項目でも触れている、自転車の安全な駐輪の仕方についてもご確認下さい。(A
カギの交換72ロックの仕方71(D) セキュリティーレベル:高Bouncerでフレーム、リヤホイール、固定物をロック。さらにRINGMASTERでフロントホイールもロック。(C)セキュリティーレベル:高フレーム、ホイール両輪、固定物のロックこのKNOGロックのキーコードは専用となるため、KNOGを
保証について73 74-目立つところに駐輪すること-地面にしっかり固定されていて、抜け取れないものに施錠すること。-キーシリンダーは下に向けておく-盗難用のツールを使用するためのU字の隙間を防ぐため、ホイールとフレームをピッタリと固定すること。-自転車本体のみでの施錠や、簡単に切れるものと一緒に施錠
Bouncerのお手入れについて75 TITLE 76KNOGのロックを長年、正確かつスムースにご使用頂くため、以下の点をご確認ください-カギの解錠に、KNOGのカギ以外のもので開けようとしないこと-カギを回す時に、過度の力をかけない事。もしもスムースに開かない場合カギ穴に何かが詰まっている可能性が
HOW TO LOCK YOUR BOUNCER 7 8Please note that some of these lock-up pro-cedures may not be suitable for your bike, depending on its type and size. Choo
HOW TO LOCK YOUR BOUNCER 9 KEY REPLACEMENTS 10(D) High security Through frame, rear wheel and fixed object (if frame size will allow) PLUS the RINGMAS
LIMITED WARRANTY 11 12Replacement keys in addition to the first free key can be obtained from KNOG for $5.00 (USD) for 1 key and $11.00 (USD) for 2 key
TAKING CARE OF YOUR BOUNCER 13 14holes. After applying lubricant, operate the lock a couple of times to make sure that all internal components are cov
Bouncer Lieferumfang 16DEUTSCHINHALT Bouncer Lieferumfang 16Öffnen und Schließen des Bouncer 17Ersatzschlüssel 22Eingeschränkte Garantie 2
18Öffnen und Schließen des BOUNCER 171. Um den Bouncer zu öffnen, den Schlüssel in das Schloss stecken und um 180° im Uhrzeigersinn drehen. Halten Sie
Commentaires sur ces manuels